今年初めてのハングル講座でした。
昨年の忘年会以来です~
今日の授業で出た単語で
염려하다 心配する というのを習ったのですが、
염려=遠慮 の漢字だそうです。
心配するは、 걱정하다ではないかと質問すると、
염려하다 は、걱정하다より丁寧な言い方だそうです。
親に向かって心配しないでという時などに使うそうですが、
じゃ、遠慮ってハングルでどういうのですか?
ときくと、なんとびっくり、
韓国語で日本語の“遠慮する”という意味の言葉はないそうです
文化の違いですねぇ。。。
韓国のかたは、遠慮しなさそうですもんね。
はっきりしているから。。。
で、日本ではよく「煙草はご遠慮ください。」とか「写真撮影はご遠慮ください。」
とかいいますが、そういう時はなんていうんですか?ときくと
そういう時は 禁止の삼가하다 (慎む・・・調べたらそう書いてました)を使うそうです。
담배는삼가 해주 세요. 煙草は慎んでください。だそうです。
で、もう一つ、文化の違い。。
芸能人のファンになるのは、韓国では10代の若い子か学生がほとんどで、
韓国のおばさん(私みたいな人?)が芸能人にこれほどほれ込まないそうですねぇ。。
芸能人に熱くなっても、現実的じゃないでしょ?(本当に恋愛ができるわけじゃないという意味みたい。。。)
韓国の人は、現実を求めるのですよ!!だそうです。。。
現実を求めるのも、、、う~~ん。。。
연말연시 여러가지 일가있어서 너무 비곤했어요.
유일한 즐거움이 네 부록을 갱시한것이었어요.
배용즌이랑 김현중이랑 霍建華의 정보를모아서 부록에 쓰고 있었어요.
あ~入力大変だった。。
でも、後半だんだん見ずに打てるようになってきた。。。
霍建華のフォが入れれなかったので漢字です。
忘年会の時に、人の作文もしっかり聞くこと。
ハングル入力できるようにしたなら、日記を書くこと。。。って言われてたんですよね。
分かち書きはどういうところでしたらいいのかイマイチわかってないのでむちゃくちゃです。
文字の入力も、1つの文字に3つでいいのに4つ入らないようにするのがわからなくて、
シフト押したら、分かち書きになるし。。。わかりません。
また先生にきいてみよう。
今日、作文を人の分まできいていたら、今日はきいていたわね~っとやっぱりチェックされてました。
また来週、楽しみだわ。。。
올헤도 열심히 공부 하깼어요.