今日は2週飛んでの講座でした~。
なんと、ほかの3名の方が来られず、
マンツーマンでした。
で、テキストを使わず、会話で。。
って、日本語でしゃべってしまうからいけないのよね。。。
先生が中国に帰省されてたので、その話やら、
私が韓国好きなのを知ってて韓国の話やら。。
傾世皇妃の話やら。。(こちらは先生は知らないものなのだけど。。。)
家族について聞かれたから、
家族について。。。
先生がブツブツいうのはすべて中国語なので、何言ってるかわからず。。
それでも、いつもより楽しい時間でした。
右は頂いたお菓子です。
オレンジ色のものは外がクリームがしみ込んだ感じで
美味しかった。
これはお土産ものというよりは、普段普通に食べるお菓子たちだそう。。
やはり見慣れた日本語の部分だけは、パッと目に入ってきますね。
面白いなと思ったのは、
原材料とか書いてある部分に、
下のように記載があったこと。。
食用方法:直接食用
shiyong fangfa zhijieshiyong
保存方法:请勿直接日光 高温多湿
baocun fangfa qing wu zhijie riguang gaowen duoshi
これだけ入力するのにピンインから調べるのでずいぶんかかった。。(-"-)
食用方法には笑えました。
保存方法は、漢字みただけでわかりますね♪