こちらの講座も今日が今年初講座でした。
世話役の方が入院されたりして、
ちょっと心配なんですが、
講座は、前回に引き続いて「北国の春」中国版です。
これをしたいと言ってきたおじさんが、
ネットで調べてきてくださってて、
皆にプリントまで。。!
ちゃんとピンイン入れてくれてるので、
意味が調べやすいです。
どうやってピンイン入れるんですか?ときいたら、
先生はわからないって~~。
おっちゃんはソフトを買ってできるようになったとか
ちょっとよくわかりません。
練習のために入力しておこうかな。。
我和你
我衷心地 谢谢你 一番关怀和情意
如果没有你 给我爱的滋润
我的生命 将会失去意义
我们在春风里 陶醉飘逸
仲夏夜里 绵绵细语
聆听那秋虫 它轻轻在呢喃
迎雪花飘满的 我的平凡岁月里
有了一个你 显得充满活力
今日の授業は、これを訳すことだったんだけど、
なかなか。。。
先生もイマイチ?
おっちゃんやおばぁちゃんや、私でしどろもどろ。。
何回聞き直しても微妙なんだー。
あんまり聞いたら悪い気がして、もう家帰ってじっくり考えようと思ったら、
おっちゃんが、youtubeかけて、また歌おうというので、
ご希望のテレサテンのを探して、かけてみました。
そしたら!
中国語の字幕と、日本語訳が、画面に載ってるじゃない!
それで自分の訳と確認できました。すっきりしました。
以下、動画の中の訳。
あなたと私。
私はあなたの思いやりと情けに心から感謝します。
あなたの愛という潤いがなかったら、
私は生きていても仕方がありません。
私たちの春の宵に、陶酔して彷徨い。
夏の夜にはいつまでも語り合いました。
秋には軽やかに鳴く虫の音を聴き、
花弁のような雪が大地を覆い冬を迎えました。
私の平凡な歳月は、あなたという人がいればこそ
生きる力を得たのでした。