日々のつぶやき

出かけた先のことや、日々の出来事を書いていきます。

今日の中国語

先週お葬式状態で解散した中国語講座だったんですが、
今日は別の方々が来られてて、それなりに活気がありました。
 
以下、今日話した会話。
自分の中心。。
他の方の会話は、板書がなかったりしたらちんぷんかんぷん。
 
我午饭吃面条。
私は昼ご飯にラーメンを食べました。
你午饭吃什么?
あなたは昼ごはん何食べましたか?
炒饭。
焼き飯です。
 
炒面(焼きそば)
烤鱼(焼き魚) 烤kaoは油なしで焼くもの。
煎鸡蛋 (目玉焼き・卵焼き)  煎は油を少し使って焼くもの。
 
你晚饭打算吃什么?
あなたは晩御飯に何を食べるつもりですか?
 
我晚饭打算吃烤鱼和煎鸡蛋。
私は晩御飯に焼き魚と卵焼きを食べるつもりです。
 
西红柿炒鸡蛋(トマトと卵の炒め物。) ← 家常便饭(家でよく作られる簡単な料理)
 
明天天气怎么样?
明日は天気はどうですか?
 
明天天气很好。
明日の天気は晴れです。
わからない時は 不知道。
 
明天你打算干什么?
明日あなたは何をするつもりですか?
 
明天我打算去美术馆或是买东西。
明日私は美術館へ行くか、買い物に行くつもりです。
 
明天你打算干什么?
明天我们打算去姬路旅游。
明日私たちは姫路に旅行に行くつもりです。
(中国では、旅行より 旅游をよく使うらしい。)
 
旅(luのuの上に点々二つ付くピンイン)を入力するのが
luでは変換できなくて、わからなかったけど、
lvと入力すれば、旅(luのuの上に点々二つ付くピンイン)がでて、
vがuの上に点々二つ付くピンインだとわかった~~。
これは勉強になりました~~。どうやって入力するんだろうと
しばらく考え込んでしまいました。
 
 
仕事で蘇州に行かれてる方との会話の中で
「我想去北京。」(私は北京に行きたいです。)といったら、
「大気汚染がすごいのに、北京になんて、今行くもんじゃないですよ。
行くなら南の方がまだましだから、行くなら南にしなさい。」と言われたんですが、
先生北京近郊都市出身なのに。。
私ならそんなことよういいません。
あまりそんなこと考えないのかなー。
 
前に、「西湖って中国ではえらい有名な観光地みたいで、
私が行った時は、連休でめちゃくちゃ人がいたんだけど、
ガスがすごくて、景色がぼやけてあまり見えないから、正直なところ
そんなにこぞって見に来るような場所でもないように思った。」と
話したら、「西湖に行った日本人で西湖の景色がきれいだといった人を
一人もしりませんねぇ。」
「ガイドブックにはとてもきれいな写真があるんだけど。。」
「そりゃ、昔に撮った写真でしょう。まだ空気がきれいだった頃に。」
とはっきり言っちゃうし。。
 
いろいろ気を遣わずで、やはり男性が入るほうが気楽ですね。
 
そういえば、上海の夜景クルーズの記事書いてなかったですー。
中国旅行記、忘れててまだ完結してない。。^^;