日々のつぶやき

出かけた先のことや、日々の出来事を書いていきます。

中国映画 「7日間の恋人」観ました。

クォンサンウ主演の映画です。
韓国映画でなく、中国映画。。のようです。
 
bmstdさんからお借りしています。
 
サンウは、吹き替えで中国語を話しています。
けど、ほとんど聞き取れない。。
北京語でなくて、他の方のレビューみたら広東語みたいですね。
 
サンウの吹き替えの中国語が、
めちゃくちゃ違和感アリアリです。^^
日本語吹き替えで見ると、いつものサンウの声の声優さんで、
慣れてるし、いい声の方なので、あまり違和感感じないです。
 
女優さんは、みんな中国人かな??
セシリア・チャンさんって有名ですよね。
けれど、化粧が濃くて。。あまりよさがわかりません。
 
気の強い女性(財閥の娘で会社の重鎮?)と、
その女性にそっくりな花屋の娘の二役をうまく演じています。
 
天国の階段」風のサンウが見られます。
ストーリー的には面白いと思うんですけど。。
なんだかもうひとひねり欲しかった感じがします。
 
花屋の娘の祖母が、日本人の役なのかな。。
日本人の親に育てられただけなのか、
中国語を話せず、いかにも外国人が話している日本語を話すのですが、
そういう設定なら、日本の女優さんを使えばよかったかと思うのだけど、
(日本人が見たら、日本人だとは絶対言えない日本語の話っぷり)
映画では、日本語で話すと、日本人だとばれてしまうから話せないという設定。
 
もしかしたら、このお婆さんの若かりし頃を演じていたのも
セシリア・チャンさんなのかな??
(孫とそっくりなお婆ちゃんということだったので)
 
サンウも、中国人の役っぽいのに、途中韓国語のセリフがあったりして。。。
(字幕ではちゃんと日本語がでるけど、気付かない人も多いだろうけど
なぜか、口で発する言葉がさっきまで中国語だったのに、
韓国語になったり。。。(・・∂) アレ?)
 
韓国の事はよくわからないから、韓国には部下を行かせた
というシーンがあったのだけど、
言葉は話せるけど、韓国の地理には詳しくないってことなのかな。
 
途中、英会話が混ざってたりもするし。。
中国の人は、英語交じりの会話するのかなぁ。。
(日本も外来語では使うけれど。。単語レベルじゃないし。)
上流階級?富裕層だけそうなのかな。。
 
まぁ、突っ込みどころ沢山あるような映画でした。^^
 
さらりと楽しめる映画ですね~♪
 
映画のレビュー観てると面白いです^^↓